Alexei Navalny : the man who said no.

I have just learned of the death of Alexandre Navalny, aged 47, in his Siberian prison. His death touches and saddens me as if I had lost someone close to me. And indeed he was. By braving fate as he did until now, I had come to believe that he was immortal, or at least strong enough to withstand the incarceration of the Putin regime. We knew he was ill and poorly cared for, we knew he was in solitary confinement and suffering the worst abuses, but I still wanted to believe he would pull through. I wanted to believe that his prison in the Arctic Circle was far enough away from the circles of central power that his jailers, or at least one of them, realizing his value, would soften the conditions of his detention; I wanted to believe that the “baraka” he had saved so far was still on his side to ensure the transition of the Russian people to a genuinely democratic and peaceful regime: as was the case for Vaclav Havel thirty years earlier. I wanted to believe that his iron will, his courage, would protect him like an invisible shield. But I was naive, I was wrong; he was just a man after all. An ordinary man.
A man is strong and fragile at the same time. A man can be degraded, hurt or killed.
There’s something Christ-like about his struggle, which should be saluted with the dignity his gesture demands. He embodied something greater than himself, greater than the cause he was defending, greater than man.
“It’s his vanity”, the cynics will retort, and there will soon be plenty of them in Europe chanting that he ” asked for it”. These cowards will hasten to disguise his courage as temerity; to swap his strength for mild madness, or even pathetic delirium; they who dream, as they once did, of the “glorious revenge of the oppressed”, who boast of being on the right side of History, pretending to be unaware that they are the useful idiots of autocrats, only too happy to exploit for their own benefit the resentment of the world’s outcasts.
This compromise is nothing new: it has accompanied the fight against inequality since the dawn of time. In the folds of revolt, draped in the certainties of the oppressed, future tyrants emerge. Revolutions are breeding grounds for despots. Today, no one can ignore this.
And yet, we pretend not to know it. Some of the most “militant” are keen to blame “the West” for all our ills, and dream of France’s own swing to the extreme right. By his indifference and liberal arrogance, isn’t he the cause of everything that’s happening? This tartufery must stop. We must have the courage to say no, as Alexei Navalny did, and recognize our enemies for what they are: accomplices, cowards and murderers.

IO SONO CANADESE

 Dans un ancien numéro  de  ViceVersa dédié à l’Italie, j’écrivais un texte intitulé  “l’altra riva”  où je faisais état  des “affinités électives” qui nous lient à une langues ou à une culture étrangère à la nôtre. L’ami  Jacques  Brisson nous en donne  ici une  belle démonstration.

———————————————————————

Jacques Brisson   Non parlo italiano. Toutefois, je le lis un peu.

Mais pour le parler, le parole non mi vengono facilmente.

Which is not the case in inglese.

Oui, je parle l’anglais.

Ce qui est normal since I live in North america.

As I am surrounded by inglese speaking people.

Pourquoi cet attrait pour l’Italie?

Pourtant, io sono canadese, io sono québécois.

Sinceramente non lo so.

Peut-être à cause du but de Roberto Baggio sur Zubizarreta.

Ou peut-être que ça en dit davantage sur moi que sur l’Italie,

I guess.

Un jour un ami, ciao Lamberto!

who teaches italian at the university,

m’a raconté que certains québécois se transforment littéralement en italiens pendant ses cours.

con le mani sempre in movimento.

Culture forte, culture faible,

he said to me.

a

J’ai toujours été attiré par les cultures étrangères.

Je ne me suis jamais totalement senti québécois.

Never totally canadian either.

I’ve grown up looking outside.

Nourri de musique et de littérature provenant d’ailleurs.

De culture provenant d’Italie.

Tabucchi, Benni, Gadda, Baricco, Moravia, Moretti, Ruggeri,

tels furent mes maîtres

Hanno costruito la mia Italia!

Et la Sicile!

Non so perchè.

Non parlo italiano. Toutefois, je le lis un peu.

Je le traduis un peu.

Lentamente, molto lentamente,

Giorgio Agamben, Francesca Borri, Alessandro Bertante.

Ma façon de m’approprier la culture, de fuir la mienne.

Ne pas aimer sa culture, est-ce ne pas s’aimer?

Fondamentalement, le québécois ne s’aime pas.

Son histoire est jonchée de défaites et d’échecs.

Il a été méprisé, châtié, humilié.

Ceci laisse des traces indélibiles, structurantes, permanentes.

Un peuple qui est pleutre au point de

se dire non à deux reprises,

ne peut pas exiger à hauts cris

qu’on le considère comme une nation.

Appelés au parloir de l’Histoire,

on a fait dans notre froc.

Alors on se replie sur soi et on se vautre dans le fric.

Désormais société qui bande au cash.

Mais il en restera toujours quelque chose.

Pour combattre cette aliénation impregnée dans nos gènes,

deux approches: gueuler une fierté factice ou regarder ailleurs.

Je regarde ailleurs.

Non parlo italiano. Toutefois, je le lis un peu.

Je le traduis un peu.

Je le suis un peu.

Mais io sono canadese. Io sono québécois.

Il me reste peut-être 10-15-20 ans à vivre.

Après ma mort, je veux qu’on m’enterre,

la tête à Ste-Flavie, mon nez hûmant l’air salin et le varech.

Le coeur à Agrigento, dans mes veines coulant pour toujours,

le nero d’avola et le pignatello.