Category Archives: A La Une

Alexei Navalny : the man who said no.

I have just learned of the death of Alexandre Navalny, aged 47, in his Siberian prison. His death touches and saddens me as if I had lost someone close to me. And indeed he was. By braving fate as he did until now, I had come to believe that he was immortal, or at least strong enough to withstand the incarceration of the Putin regime. We knew he was ill and poorly cared for, we knew he was in solitary confinement and suffering the worst abuses, but I still wanted to believe he would pull through. I wanted to believe that his prison in the Arctic Circle was far enough away from the circles of central power that his jailers, or at least one of them, realizing his value, would soften the conditions of his detention; I wanted to believe that the “baraka” he had saved so far was still on his side to ensure the transition of the Russian people to a genuinely democratic and peaceful regime: as was the case for Vaclav Havel thirty years earlier. I wanted to believe that his iron will, his courage, would protect him like an invisible shield. But I was naive, I was wrong; he was just a man after all. An ordinary man.
A man is strong and fragile at the same time. A man can be degraded, hurt or killed.
There’s something Christ-like about his struggle, which should be saluted with the dignity his gesture demands. He embodied something greater than himself, greater than the cause he was defending, greater than man.
“It’s his vanity”, the cynics will retort, and there will soon be plenty of them in Europe chanting that he ” asked for it”. These cowards will hasten to disguise his courage as temerity; to swap his strength for mild madness, or even pathetic delirium; they who dream, as they once did, of the “glorious revenge of the oppressed”, who boast of being on the right side of History, pretending to be unaware that they are the useful idiots of autocrats, only too happy to exploit for their own benefit the resentment of the world’s outcasts.
This compromise is nothing new: it has accompanied the fight against inequality since the dawn of time. In the folds of revolt, draped in the certainties of the oppressed, future tyrants emerge. Revolutions are breeding grounds for despots. Today, no one can ignore this.
And yet, we pretend not to know it. Some of the most “militant” are keen to blame “the West” for all our ills, and dream of France’s own swing to the extreme right. By his indifference and liberal arrogance, isn’t he the cause of everything that’s happening? This tartufery must stop. We must have the courage to say no, as Alexei Navalny did, and recognize our enemies for what they are: accomplices, cowards and murderers.

IO SONO CANADESE

 Dans un ancien numéro  de  ViceVersa dédié à l’Italie, j’écrivais un texte intitulé  “l’altra riva”  où je faisais état  des “affinités électives” qui nous lient à une langues ou à une culture étrangère à la nôtre. L’ami  Jacques  Brisson nous en donne  ici une  belle démonstration.

———————————————————————

Jacques Brisson   Non parlo italiano. Toutefois, je le lis un peu.

Mais pour le parler, le parole non mi vengono facilmente.

Which is not the case in inglese.

Oui, je parle l’anglais.

Ce qui est normal since I live in North america.

As I am surrounded by inglese speaking people.

Pourquoi cet attrait pour l’Italie?

Pourtant, io sono canadese, io sono québécois.

Sinceramente non lo so.

Peut-être à cause du but de Roberto Baggio sur Zubizarreta.

Ou peut-être que ça en dit davantage sur moi que sur l’Italie,

I guess.

Un jour un ami, ciao Lamberto!

who teaches italian at the university,

m’a raconté que certains québécois se transforment littéralement en italiens pendant ses cours.

con le mani sempre in movimento.

Culture forte, culture faible,

he said to me.

a

J’ai toujours été attiré par les cultures étrangères.

Je ne me suis jamais totalement senti québécois.

Never totally canadian either.

I’ve grown up looking outside.

Nourri de musique et de littérature provenant d’ailleurs.

De culture provenant d’Italie.

Tabucchi, Benni, Gadda, Baricco, Moravia, Moretti, Ruggeri,

tels furent mes maîtres

Hanno costruito la mia Italia!

Et la Sicile!

Non so perchè.

Non parlo italiano. Toutefois, je le lis un peu.

Je le traduis un peu.

Lentamente, molto lentamente,

Giorgio Agamben, Francesca Borri, Alessandro Bertante.

Ma façon de m’approprier la culture, de fuir la mienne.

Ne pas aimer sa culture, est-ce ne pas s’aimer?

Fondamentalement, le québécois ne s’aime pas.

Son histoire est jonchée de défaites et d’échecs.

Il a été méprisé, châtié, humilié.

Ceci laisse des traces indélibiles, structurantes, permanentes.

Un peuple qui est pleutre au point de

se dire non à deux reprises,

ne peut pas exiger à hauts cris

qu’on le considère comme une nation.

Appelés au parloir de l’Histoire,

on a fait dans notre froc.

Alors on se replie sur soi et on se vautre dans le fric.

Désormais société qui bande au cash.

Mais il en restera toujours quelque chose.

Pour combattre cette aliénation impregnée dans nos gènes,

deux approches: gueuler une fierté factice ou regarder ailleurs.

Je regarde ailleurs.

Non parlo italiano. Toutefois, je le lis un peu.

Je le traduis un peu.

Je le suis un peu.

Mais io sono canadese. Io sono québécois.

Il me reste peut-être 10-15-20 ans à vivre.

Après ma mort, je veux qu’on m’enterre,

la tête à Ste-Flavie, mon nez hûmant l’air salin et le varech.

Le coeur à Agrigento, dans mes veines coulant pour toujours,

le nero d’avola et le pignatello.

Emigrants, sons or grandsons of emigrants, let’s not be the useful idiots of the extremes. Speak up! Now!

After blacks and Jews, will emigrants be the scapegoats of our so-called liberal and right-thinking societies? Nothing new under the sun, you might ask! For this theme has been around for as long as mankind has been on the move, in other words, since the dawn of time, but for the last thirty years or so, it’s been getting tougher; ever since the emigrant had the misfortune to have the dark complexion of a North African worker, or the black skin of a sub-Saharan African laborer. The result of the legislative elections in the Netherlands is a sad illustration of this. The rise of the far right, as in the 1930s, is a recipe for fascism and mafias, with war an inevitable outcome! Fear will have changed sides, encouraged by the ignorance and indifference of the right-wingers. And in the end, someone will have to pay their weight in flesh and blood to calm the ardor of the madmen who will then be in charge. But this time, surprise! It will no longer be the anonymous members of minorities whose sacrifice we will be moved to discover, but our very humanity that is in danger of disappearing. This is where the danger lies.
The mechanisms of resentment and rivalry that lead to this predicted disaster have long been known. Freud opened the way by explaining how desire works; René Girard added to this understanding the spiral of mimetic rivalry that leads to conflict and the sacrifice of the scapegoat. Culture and education are the only way to guard against this. And that means knowing our own family history. Many of us will be surprised to discover how closely this history is linked to immigration. Who doesn’t have a father, mother or grandfather who didn’t come from somewhere else? A good quarter of French society has foreign origins. “France is diversity”, as the historian Fernand Braudel once said. The same is true of our contemporary societies as a whole. Forgetting this history condemns us to death. So what’s to be done? Those who are in a position to speak out, to bear witness to their experiences as sons or grandsons of migrants, must speak out. And now. All the time. All the time. I’m not unaware of the toxic influence of social networks, which the craziest among us seize upon to impose their delusions. I’m not fooled by these hijackings and I’m aware that this exhortation will have little echo. But we have to start somewhere, or start again. As the son and grandson of emigrants, having lived in three different countries myself, I cannot accept the appalling silence in which we are condemned by the manipulations of a few. So today I urge all those who can to do so. Speak out now. Afterwards, it will be too late.

« Goodbye Patricia »

Dans une autre vie, (et un autre siècle !) j’ai été acteur de cinéma. Si ! Si ! Ma très brève carrière a commencé au collège, à l’école secondaire Leblanc dans le quartier de Sainte-Rose au Québec. Jean Cousineau, notre professeur de cinéma, avait enrôlé les plus cinéphiles de ses élèves dans un long métrage que j’aimerais d’ailleurs revoir. (Je lance une bouteille à la mer).

Mais mon incursion la plus marquante dans le 7art en tant qu’acteur (car j’ai surtout sévi comme critique), je la dois à Patricia VergeylenTassinari. Disparue en mai de cette année 2023, cette cinéaste mérite le détour. Son cinéma aborde avec une légèreté sérieuse les thèmes les plus divers et les plus graves : le colonialisme, la religion, les relations homme-femme dans un monde postcolonial, la maladie, la création au féminin… En tout, elle réalisa sept films et demi, clin d’œil au titre-phare de son maître — Fellini — auquel elle consacra un moyen-métrage intitulé justement « Goodbye Federico ». J’y ai joué mon propre rôle en compagnie de l’ami Lamberto qui dans la vraie vie était le mari de Patricia.

Dans le film toutefois nous nous partagions le cœur d’Eileen, une jeune cinéaste dont les lettres envoyées à son célèbre mentor tissent la trame d’une ambition revendiquée : « to do a female 8 1/2 ». Rien de moins. L’héroïne que Sylvie Laliberté interprète avec grâce et fragilité se heurte aux sarcasmes de ses deux amoureux qu’elle cherche à convaincre de venir avec elle ainsi que de sa propre mère (Manya Baracs). Qu’à cela ne tienne, elle ira seule à Cinécitta présenter son scénario à son mentor. C’est ainsi que se termine cette fable : Eileeen s’éloigne sous une allée de palmiers. Il ne faut pas toutefois s’y tromper. Cette fin dans son apparente legerté à la Chaplin est empreinte de gravité car elle laisse une question centrale : la jeune cinéaste arrivera-t-elle à réaliser son projet ? La musique de Denis Larochelle berce élégamment ce road movie poétique où les doutes et les atermoiements de la création questionnent également les relations entre hommes et femmes.

Si j’insiste sur ce film, c’est non seulement parce que j’y ai un rôle (celui de l’amant !), mais aussi parce qu’il décrit bien, me semble-t-il, la manière de Patricia : tout y est en léger décalage, l’humour, la fausse naïveté et surtout la langue -nous nous exprimons tous dans un anglais à couper au couteau ! Or c’est justement ce déplacement qui fait l’unité et le charme de son cinéma.

Mais il y a une autre lecture que l’on peut faire de ce film. C’est celle de l’aventure transculturelle du magazine ViceVersa. Outre Lamberto et de moi-même, il y avait aussi présent dans le film une figure emblématique de la scène artistique montréalaise : le regretté Vittorio Fiorucci, le grand dessinateur. Les images de cette période sont rares. Sans l’air d’y toucher, Patricia nous en a restitué l’esprit. Grâce lui soit rendue.

***

La Cinémathèque québécoise dédiera prochainement un cycle complet à sa filmographie. En attendant si vous voulez voir ou revoir le film « Goodbye Federico » ou l’ensemble du cinéma de Patricia VergeylenTassinari, cliquez plus bas sur les liens.

Goodbye Federico

 https://patriciavergeylentassinari.com/

La civilisation à l’épreuve de son double

Qu’est-ce que la culturalité, comment façonne-t-elle nos civilisations ? Ce sont les questions que pose Claude-Raphaël Samama dans son stimulant et nécessaire essai d’herméneutique intitulé justement Les civilisations du monde et leurs culturalités. Le philosophe et poète poursuit ainsi, avec cette constance et cette polyvalence qui le caractérisent, sa réflexion sur les ressorts du savoir et de la culture. Car, affirme l’auteur, la culturalité touche les « soubassements archaïques fondateurs » que ne peut englober la seule notion de culture ; elle procède de cet « inconscient collectif », de ce « symbolisme spirituel dynamique » qu’il convient plus que jamais aujourd’hui d’explorer.

Voilà d’emblée réactualisé le débat entre culture et civilisation, universalisme et particularisme. En1995, dans son ouvrage Le destin des immigrés Emmanuel Todd avait apporté à cette discussion un éclairage nouveau en pointant la façon dont chaque groupe social gère la transmission de l’héritage. Certaines sociétés privilégient la transmission héréditaire à un seul membre de la fratrie, d’autres le partagent équitablement entre descendants. D’où une société plus égalitaire, alors que les secondes établissent une différence pour conserver l’indivision du patrimoine.
Si l’anthropologue ne fait pas de distinction entre culture et civilisation, Michel Tournier s’y emploiera un an plus tard dans son essai Le miroir aux idées. Pour le romancier, c’est « … La culture (qui) débouche sur l’universel et engendre le scepticisme ». Et non l’inverse.  Dans la Peur des Barbares, paru en 2008, Tzvetan Todorov renverse à son tour cette équation ; pour lui les « cultures » doivent être mises au pluriel parce qu’elles se limitent « à identifier un segment du monde inscrit dans l’histoire ». Et il précise que si tout groupe humain stable « possède nécessairement une culture », en revanche « certains groupes sont plus civilisés que d’autres ». La civilisation contribuerait pour le sémiologue à mesurer le degré d’éthique et d’humanisme d’une culture et à prévenir ainsi le « choc des civilisations » prédit par Samuel Huntington et auquel le présent essai cherche aussi à répondre.

Aujourd’hui cette interrogation est plus que jamais brûlante alors que la conflictualité entre grandes puissances d’Orient et d’Occident n’a jamais été aussi forte. À la différence de ces célèbres prédécesseurs, Samama reprend et approfondit sa méthode comparatiste. Il y passe en revue trois civilisations extrême-orientales, l’Inde, le Japon et la Chine, dont il scrute les fondements symboliques, lesquels sont pour lui, d’abord scripturaires. Il en fera autant pour l’Islam, l’occident chrétien et ce qu’il appelle l’hébraïco-judaïsme. Tout ceci entre Tao, écrits confucéens, mythologies indianistes, Ecritures catholiques et réformées, Bible et Coran sans nul doute… Pourquoi ? Mais pour observer comment agissent des surdéterminations, des intrications profondes qui produisent de l’identité collective et différentielle.

Pourtant, « qui trop embrasse, mal étreint » pourraient reprocher à cet ouvrage certains observateurs. D’autres, dont je suis, voient au contraire dans cette perspective wéberienne la meilleure approche pour comprendre par exemple, comment le syncrétisme bouddhiste, confucéen ou shintoïste, mêlés au marxisme (Chine) ou au capitalisme libéral (Japon), permet des développements économiques, technologiques et politiques au-delà de ce que la Réforme protestante a pu produire en Europe. C’est là où réside l’intérêt de ce livre. Cette grande synthèse revisite notre humaine et historique condition en dix chapitres denses sans êtres touffus. Une langue fluide évite les pièges de l’érudition jargonneuse. Les concepts et les néologismes qui peuvent rebuter le lecteur sont aussitôt expliqués, vulgarisés afin de garder en alerte l’attention sur cette identité plurielle qui, analysée, nous révèle sa complexité.

Devrions-nous en avoir peur, craindre qu’elle s’effondre ou nous échappe, fragilisée par les coups de boutoir d’une modernité dite corrosive et parfois amorale ? Faudra-t-il alors revenir aux dogmes d’une pensée universalisante qui impose son système, avec à la clef, un autoritarisme politique déjà en action ? À la suite de Foucault, Levinas, Glissant, Ricœur… l’auteur demeure soucieux d’approfondir la connaissance de l’autre. C’est en ce sens que la culturalité est une déclinaison interculturelle, chère déjà à un Las Casas, un Herder ou un Taylor, qu’il importe ici de laïciser et de creuser pour éviter toute assignation symbolique devenue dogmatique. L’auteur isole trois notions pour ce faire : le holisme social, la densité traditionnelle, les capacités mutationnelles, mimétiques et ludiques. Ces concepts opératoires permettent de comprendre la différence entre l’in­dividualisme moderne européen « toujours intramondain, c’est-à-dire qui se propose d’agir pour et dans ce monde-ci » et l’individua­lisme extrême-oriental qui « est lui le plus souvent extra-mondain. Le salut individuel est alors soit dans la négation du monde comme illusion (bouddhisme), soit par rapport au monde posé comme harmonie naturelle entre destin et fatalisme, soit par rapport au monde comme lieu neutre et à domestiquer. »

Cette distinction serait plus que jamais utile pour comprendre les conflits actuels entre Orient et Occident. Les penseurs du libéralisme européen ont cru un moment que la supériorité technologique de l’Occident induite par le marché suffirait à trancher le nœud gordien de la supériorité culturale et des particularismes. Ainsi par mimétisme et intérêt, la créativité individuelle s’en trouverait fortifiée partout dans le monde, sous l’égide des droits humains censés la protéger. Cet angélisme a fait long feu.

Aujourd’hui, nous constatons qu’au contraire la mondialisation a renforcé une culturalité identitaire. Et c’est précisément sur son socle que les régimes autoritaires s’appuient pour justifier leur emprise sur leur société civile. Comment éviter que cette « assignation symbolique » poussée à outrance ne devienne le terreau des post-fascismes contemporains ? L’auteur prône une « théorie culturale des identités » qui passe par l’apprentissage de nos différences et aussi largement, sur la manière dont la technique les influence. La Technique, dont la Loi est l’avers, demeure encore aujourd’hui le grand impensé de notre modernité. Un autre grand chantier en perspective pour refonder cet « humanisme relatif » si nécessaire que l’auteur appelle de ses vœux.

Les civilisations du monde et leurs culturalités. Essais d’herméneutique culturale, Claude-Raphaël Samama 330 p, L’Harmattan, 2022